Aardvarks to Planet X (book 1 of the hexology in seven parts)

Chapter end notes



Adverts

Genuine baryonic material

To obtain a bottle of genuine baryonic material send a postal order for 15 shillings to

The Troman science lab supplies PO Box 27 lake wobegon, Mist County, Minnesota

We only supply the genuine article, see label on back.

Warning if bottle seems to be tampered with there may be non-baryonic material inside, if so send to CERN Meyrin, canton of Genevva, Switzerland for testing

Apply in 14 days and get a free box of Higgs Boson particles*

*particles may decay in transit

Smokey Joe jnr.’s Anglo French phrase book for the weary space traveller who’s lost his bibliophone.

Extract from section 27 - conversing with space pirates

Vous avez une cuillère à café = you have a teaspoon

Calme votre grand battement pieds sac de viande, voulez-vous que nous être shot = quiet your big flapping feet meat bag, do you want us to be shot

Maintenant, lorsque je vous pousser à vous détourner de lui, aucun point nous deux d’être abattu = now when I push you in you distract him, no point us both being shot

Vous stupide imbécile J’allais juste l’assommer, maintenant nous n’avons pas un pilote, mes mains sont trop grandes pour les commandes = you stupid fool I was going to just knock him out, now we don’t have a pilot, my hands are too big for the controls

Si je souffler les portes lorsque le Captain’s dans ici, je peux faire pour lui, mais lorsqu’il voit le mur cassé il va procéder avec prudence = if I blow the doors when the captain’s in here I can do for him, but when he sees the broken wall he’ll proceed with caution

Donc, la meilleure chose à faire est d’aller à l’arrière sas et prendre son navire par derrière, je vais obtenir de lui pour me de verrouillage jusqu’juste parce que j’ai convaincu son équipage de mutinerie = so the best thing to do is go out the back airlock and take his ship from behind, I’ll get him for locking me up just because I persuaded his crew to mutiny

Votre pas davantage de dynamitage mon navire mates vous cretinous sot = your not blasting any more of my ship mates you cretinous fool

Vous tromper que seuls les feuilles François pour piloter le navire = you fool that only leaves François to pilot the ship

Pas si vite vous double Traitant Tas de junk = not so fast you double dealing pile of junk

Où est François vous le scorbut chien = where is François you scurvy dog

La dérive morts dans l’espace, quand j’ai trouvé qu’il avait été vendu à votre plan de traître = drifting dead in space, when I found he had sold out to your treacherous plan

Vous inutile moron me jeter une ligne, si jamais je sortir de ce je vais déchirer votre tête = you useless moron throw me a line, if i ever get out of this I’ll rip your head off

If you have found this section helpful why not buy the full book from scrap publications of Mars

Other books available.

Log tables and slide rule for those bereft of calculators

Next chapter will be updated first on this website. Come back and continue reading tomorrow, everyone!

Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.